
《辛普森夫人传》[英]查尔斯·海厄姆著 王宏 姚菊霞译 上海远东出版社
“国王说不管有什么困难,他一定会娶她……国王态度很坚决,他说,如果政府不同意他们的婚事,他就退位。沃利斯大哭起来,劝他不要那么疯狂,但国王坚定无比。”
“国王在与他的老朋友、康沃尔领地检查长蒙克顿会面时明确表示,他在感情上、肉体上、精神上完全地爱恋着沃利斯,没有什么能动摇他。国王的话暗示,他已完全做好了退位的打算,并希望由他的弟弟继位。”
“蒙克顿只能尊重国王非同寻常的爱情,这爱情远远超越了他对王位的追求,也超越了拥有权力的欲望。另外,蒙克顿对沃利斯也有着最大限度的尊重,他知道,正是她让国王停止了酗酒并戒了烟,他还知道,国王在认识沃利斯之前比较悲观,神经过敏,但现在他已成了一个自信而满足的男人。”
“国王申明他对她永恒不灭的爱。沃利斯开始认真考虑离开英国的事,她提及要回国,国王说他会乘下一艘船去追她。”
“她脸色苍白,痛苦地亲吻了国王并紧紧抱住他。国王告诉她一定要等他,无论多长时间都要等下去,他决不会抛下她。”
“在度过了一个个无眠之夜后,国王最终在7日决定退位。做出这个决定之后,他立刻感受到了空前的解脱和幸福。他从内心深处知道,自己做了一个正确的决定。这个世界上,他最关心的两件事就是大英帝国和沃利斯。选择了沃利斯,他就保全了英联邦。”
1936年12月10日,国王正式签署了退位文件。次日上午10点整,国王发表广播讲话,他亲切、自信,完全摆脱了痛苦。他清楚地表示退位是他自己的决定,他所钟爱的女人一直到最后一刻仍在劝他走另一条道路。他说:‘我现在脱离了一切公众事务,我放下了自己的责任。可能有一段时间,我不能回到祖国,但我会一直关注大英帝国的命运。如果将来我可以在私人场合为国王效力,我会尽心竭力。现在我们拥有了一位新国王,我全心全意祝福他和他的臣民——你们,幸福,繁荣。’”
让我拱手河山讨你欢
万众齐声高歌千古传
你看远山含笑水流长
生生世世 海枯石烂
万众齐声高歌千古传
你看远山含笑水流长
生生世世 海枯石烂
让我拱手河山讨你欢。一个男人对一个女人的爱,我认为应该是像这首歌唱的那样,豪气与柔情并存的。而不应该是,我哭了闹了撒娇了耍赖了,说了无数次吵了无数次都无法满足的一件微不足道却对我很重要的事。爱,不该是心力交瘁的吧。真的累了。或许,这件事情对我来说,就是我的命吧。其他的都顺利,缺少了一些也是应该。或许有一天有一个肯为我拱手河山万众高歌的男人来给我安全感,来生生世世,海枯石烂。
没有评论:
发表评论